숙명여자대학교

사이트맵 열기

사이트맵

 
모바일메뉴열기 모바일메뉴 닫기

SM뉴스

NEWS

SNOW, 세계적인 석학 하버드 대학의 마이클 센델 교수를 만나다!

  • 조회수 6534
  • 작성자 총관리자
  • 보도일자 2010-09-20

그러나 SNOW 사이트(www.SNOW.or.kr)에서는 “정의론” 12강 모두를 한글 스크립트와 함께 볼 수 있다. 총 12강 중 10번의 강의를 한글로 번역한 김자연(법학,09) 학생은 영문 스크립트가 없어서 번역에 많은 어려움을 겪었다고 한다. 동영상 강의 5분 분량을 번역하기 위해 2-3시간 동안 동일한 내용을 반복해서 들어야 했고 또 소크라테스 수업 형태로 진행되는 강의 특성 상 학생들의 답변 부분이 많았는데 학생들의 말은 속도가 빠르고 발음이 부정확해 한글화 작업이 어려웠다고 한다. 하지만 이런 어려움에도 불구하고 김자연 학생은 12강 중 10강을 모두 번역하는 성과를 이루었다. 이러한 “정의론“ 강의 한글화 작업은 국내 최초로 이루어진 것이어서 더욱 의미가 있다. 


“JUSTICE – 정의란 무엇인가?” 책을 발간한 김영사 주최로 마이클 샌델 교수의 방한 강연 소식을 접한 SNOW 개발부에서는 마이클 샌델 교수에게 직접 e-mail을 보내 SNOW에서 이루어진 이러한 성과들을 알렸고 이에 샌델 교수는 “SNOW에 매우 깊은 인상을 받았으며 이번 강연회의 말미에 SNOW 번역 프로젝트에 대해 소개하고 함께 이야기를 나눌 수 있었으면 좋겠다"는 회신을 보내와 만남이 성사됐다. 

 

<친필로 사인을 하고 있는 샌델 교수>

 

지난 8월 20일, 경희대학교에서 열린 마이클 샌델 교수의 “정의론” 강연 전, SNOW 지식리더 김자연(법학 09), 서누리(법학 07) 학생과 SNOW 개발부, 그리고 일반인 사용자 2명은 귀빈실에서 마이클 샌델 교수를 직접 만나서 대화를 나누었다. 이지선 UBL 부단장이 SNOW와 숙명여대에 대해 간략히 소개한 후 샌델 교수에게 준비해 간 넷북으로 한글로 번역된 "Justice" 강의를 직접 보여 주었고 이와 함께 약 150매에 이르는 Justice 한글 번역 자료를 책자로 제작해 전달했다. 이를 본 샌델 교수는 매우 큰 관심을 보이며 기뻐했고 이러한 번역 및 자막 제작 프로젝트가 활기를 띄도록 아직은 웹상으로 공개되지 않은 “정의론” 강의의 영문 스크립트(강의 대본)를 하버드 측을 통해 SNOW 측에 전달해 줄 것을 약속했다. 

 

이후 김자연(법학 09), 서누리(법학 07)학생과 SNOW 개발부는 마이클 샌델 교수의 강연에 참여했고 강의 중 김자연 학생은 마이클 샌델 교수의 질문에 직접 답변을 하기도 했다. 김자연 학생은 지난 8월 27일 금요일 이루어진 SNOW 매니아 파티에서 “정의” 강의를 일반인 사용자들에게 직접 소개하고 마이클 샌델 교수와의 만남을 소개하기도 했다.


마이클 샌델 교수와의 만남 전 SNOW에서 “정의론” 12강 동영상 강의를 한글 스크립트와 함께 볼 수 있다는 사실이 일반인들에게 알려지면서 많은 일반인 사용자들의 큰 호응을 얻기도 했다. 외국 드라마나 영화는 번역이 활발하게 이루어지고 있는 반면, 지식 동영상의 번역은 전무했던 국내 상황에서 이러한 SNOW의 한글화 성과는 매우 큰 의의가 있다고 볼 수 있다.